麟儿爱看书,也喜欢睡前听妈咪讲故事,她兴起的时候会自己主动讲故事给妈咪听。有些故事是妈咪曾经告诉她的,她依样画葫芦,采用很简练的语言叙述。有好几次,麟儿选择以她天马行空的想象力来说故事,妈妈听得津津有味。不过,她有时候会‘吊胃口’,故事说到一半就没了,真不过瘾啊!
与大家分享的是麟儿在她3岁5个月大时告诉妈咪的其中一个故事——《瓢虫和兔子》。这里我就不做翻译,呈现给大家的是‘原汁原味’的英文版。
Eilidh: Once upon a time, there were a ladybird and a rabbit. The rabbit had a very beautiful house.
Mummy: Wow..beautiful house!
Eilidh: Yes...and one day, the ladybird saw the rabbit and the rabbit saw the ladybird. They were very happy.
Mummy: Ohh..good to make friends.
Eilidh: Yes..then they went to the forest together.
Mummy: Why to the forest? Looking for food?
Eilidh: No..they went to the forest to look for a map.
(Mummy thought Eilidh was going to tell a story about treasure hunt...getting excited)
Mummy: Hmmm...map....and then..??
(wanting to hear more)
Eilidh: The end.
Mummy: Huh?? So fast?
Eilidh: Yeah...finished!
Mummy: -_-|||
*********************************************************************************
第二天晚上:
Mummy: Eilidh..Eilidh....come tell Mummy a story. So what happened to that story - The ladybird and the rabbit went to the forest to look for a map. What happened next?
Eilidh: Ohh....the rabbit found a map under a giant tree. A GIANT, big big tree!
Mummy: Wow..giant tree! What about the ladybird?
Eilidh: The ladybird found a little, tiny map in a hole.
Mummy: What hole was that?
Eilidh: A hole near a rock.
Mummy: Okay...and then...?
Eilidh: The rabbit was very happy. She brought the map back home to show Daddy rabbit and Mummy rabbit.
Mummy: Uh huh...and then?
Eilidh: The ladybird also wanted to go home. He flew and flew and flew....
(Eilidh paused to swallow her saliva)
Mummy: Then?
Eilidh: The end!
Mummy: What??? That's all for this time??
Eilidh: Yeah...the ladybird flew and flew and flew and flew........... finish!!
Mummy: Huh? Finish again?!
Mummy: Wow..giant tree! What about the ladybird?
Eilidh: The ladybird found a little, tiny map in a hole.
Mummy: What hole was that?
Eilidh: A hole near a rock.
Mummy: Okay...and then...?
Eilidh: The rabbit was very happy. She brought the map back home to show Daddy rabbit and Mummy rabbit.
Mummy: Uh huh...and then?
Eilidh: The ladybird also wanted to go home. He flew and flew and flew....
(Eilidh paused to swallow her saliva)
Mummy: Then?
Eilidh: The end!
Mummy: What??? That's all for this time??
Eilidh: Yeah...the ladybird flew and flew and flew and flew........... finish!!
Mummy: Huh? Finish again?!
Eilidh: YES!
几天后,麟儿自己竟然画出了她的故事
她还不忘标上名称
当当当。。。这就是《瓢虫与兔子》故事的‘封面’
(麟儿比较喜欢写英文字母的大写)
(麟儿比较喜欢写英文字母的大写)
6 comments:
麟儿才3岁余对吗?他怎么画画那么棒....語文組织能力也那么好...可分享你的育儿秘訣吗...
好棒啊!我也喜欢听淳讲故事。
可爰又好笑。
麟儿握笔很强,加油。
我们可以多交流,分享好书。
淳最近很爱读Titus's Troublesome Tooth...,The hungry caterpillar . 读不厌!
Little Tiger Press 及 Eric Carle 的书不错。。。淳最爱。很怀念住美国的日子,小孩可以在图书馆,接处很多好的书籍。。。Story telling section, 她最爰。
还有一本好书,Stuck In the Mud, by Jane Clarke.
很后悔当初在美国没买。有机会,我会买。
孩子在爱心下成长,她的世界是五彩缤纷和美丽的,虽然天马行空,但却是最纯洁的。
She speaks English at home? How about mandarin?
哈哈哈〜小孩子说故事最可爱了〜〜〜我也要为eva培养这样的兴趣〜〜
cutemum: 如果你有留意我以前写我女儿的成长记录的话,你会发现我们在女儿很小还不会讲话的时候,就开始教她简单的手语,以帮助她表达她的意愿。那时候她才几个月大就已经懂得用手语表示她要喝奶、吃东西、喝水等。
一直以来,我们都坚决不用婴儿语,而是用正确的词语与她沟通。做家长的不要只‘告诉或指示’孩子,很多时候我们也要问与答,让孩子参与会话,多鼓励他们发言,说错了再纠正错误。即使她还很小,每一天我们都有阅读和唱儿歌的时间,再配上简单的肢体动作帮助她明白意思。晚上睡觉前,我老爱问她:Are you happy today? What makes you happy? What did you do today? 目的就是要让她思考,然后用自己的方式表达。
Onghappyfamilies: 谢谢你的儿童读物分享!麟儿也喜欢The Hungry Caterpillar,这本书是在她约3个月大时,格拉斯哥市政府的阅读中心和图书馆免费分发的。在苏格兰住的时候接触的主要是英国出版的儿童书籍,搬来加拿大后就是北美式的英文。这里最受欢迎的儿童读物是Marie-Louise Gay写的Stella and Sam.
薰衣草夫人:孩子眼里的世界是美丽的,希望在我们的努力培育下,麟儿能快乐地成长。
ccc: Most of the time, I speak English to her and my husband speaks Mandarin to her. Or we will speak both languages to her one after another, like translating. Hehe.. We also taught her a few (very easy) Malay words. :P
bearlim: 让Eva从小培养阅读习惯吧!
Post a Comment