麟儿爱看书,也喜欢睡前听妈咪讲故事,她兴起的时候会自己主动讲故事给妈咪听。有些故事是妈咪曾经告诉她的,她依样画葫芦,采用很简练的语言叙述。有好几次,麟儿选择以她天马行空的想象力来说故事,妈妈听得津津有味。不过,她有时候会‘吊胃口’,故事说到一半就没了,真不过瘾啊!
与大家分享的是麟儿在她3岁5个月大时告诉妈咪的其中一个故事——《瓢虫和兔子》。这里我就不做翻译,呈现给大家的是‘原汁原味’的英文版。
Eilidh: Once upon a time, there were a ladybird and a rabbit. The rabbit had a very beautiful house.
Mummy: Wow..beautiful house!
Eilidh: Yes...and one day, the ladybird saw the rabbit and the rabbit saw the ladybird. They were very happy.
Mummy: Ohh..good to make friends.
Eilidh: Yes..then they went to the forest together.
Mummy: Why to the forest? Looking for food?
Eilidh: No..they went to the forest to look for a map.
(Mummy thought Eilidh was going to tell a story about treasure hunt...getting excited)
Mummy: Hmmm...map....and then..??
(wanting to hear more)
Eilidh: The end.
Mummy: Huh?? So fast?
Eilidh: Yeah...finished!
Mummy: -_-|||
*********************************************************************************
第二天晚上:
Mummy: Eilidh..Eilidh....come tell Mummy a story. So what happened to that story - The ladybird and the rabbit went to the forest to look for a map. What happened next?
Eilidh: Ohh....the rabbit found a map under a giant tree. A GIANT, big big tree!
Mummy: Wow..giant tree! What about the ladybird?
Eilidh: The ladybird found a little, tiny map in a hole.
Mummy: What hole was that?
Eilidh: A hole near a rock.
Mummy: Okay...and then...?
Eilidh: The rabbit was very happy. She brought the map back home to show Daddy rabbit and Mummy rabbit.
Mummy: Uh huh...and then?
Eilidh: The ladybird also wanted to go home. He flew and flew and flew....
(Eilidh paused to swallow her saliva)
Mummy: Then?
Eilidh: The end!
Mummy: What??? That's all for this time??
Eilidh: Yeah...the ladybird flew and flew and flew and flew........... finish!!
Mummy: Huh? Finish again?!
Mummy: Wow..giant tree! What about the ladybird?
Eilidh: The ladybird found a little, tiny map in a hole.
Mummy: What hole was that?
Eilidh: A hole near a rock.
Mummy: Okay...and then...?
Eilidh: The rabbit was very happy. She brought the map back home to show Daddy rabbit and Mummy rabbit.
Mummy: Uh huh...and then?
Eilidh: The ladybird also wanted to go home. He flew and flew and flew....
(Eilidh paused to swallow her saliva)
Mummy: Then?
Eilidh: The end!
Mummy: What??? That's all for this time??
Eilidh: Yeah...the ladybird flew and flew and flew and flew........... finish!!
Mummy: Huh? Finish again?!
Eilidh: YES!
几天后,麟儿自己竟然画出了她的故事
她还不忘标上名称
当当当。。。这就是《瓢虫与兔子》故事的‘封面’
(麟儿比较喜欢写英文字母的大写)
(麟儿比较喜欢写英文字母的大写)